★The Plight of Chinese Human Rights Lawyers-中国人权律师的处境
★The Plight of Chinese Human
Rights Lawyers
By Chen Jiangang
July 6, 2020
【中文:中国人权律师的处境 https://jiangangpl.blogspot.com/2020/05/blog-post_16.html
英文:https://www.hrichina.org/en/citizens-square/plight-chinese-human-rights-lawyers 】
【中文:中国人权律师的处境 https://jiangangpl.blogspot.com/2020/05/blog-post_16.html
英文:https://www.hrichina.org/en/citizens-square/plight-chinese-human-rights-lawyers 】
HRIC Note
It has been five years since the July 2015 massive crackdown on
lawyers and legal advocates in China. In what came to be known as the 709
Crackdown, some 300 lawyers and legal advocates were targeted: they were
rounded up, questioned, disappeared; many were charged with criminal offenses
and received multi-year imprisonment. The authorities paraded others on
television “confessing” their crimes.
In this timely essay, Chen Jiangang, one of China’s well-known rights
defense lawyers, tells the story of the campaign waged by the Chinese
authorities over the past decade intended to crush the rights defense legal
profession.
It is a world in which the authorities—personnel or agents of the
police, detention facilities, the procuratorate, courts—use a combination of
bureaucratic and procedural roadblocks and illegal tactics to strip defendants
of their right to legal counsel and deprive lawyers of their right to practice
their profession. These tactics include: pressure on law firms to dismiss or
warn lawyers who handle “sensitive” cases to drop the representation; public
smear campaigns against the lawyers, their firms, their colleagues, and their
families; and threats against family members to force lawyers to succumb.
Agents of the state instruct landlords and property agents not to rent to these
lawyers and their families, driving them out of their homes.
The authorities also use trumped-up heavy charges of vague politicized
crimes against their targets, accusing lawyers of “endangering national
security” for daring to appeal unjust verdicts, and convicting a lawyer, Wang Quanzhang, of “subversion of
state power” for just challenging the jurisdiction of a case. Chen also recounts
his own story: his whole family was detained—by security agents who pointed
guns not only at his head, but also at the heads of his two young sons, ages 6
and 2. Chen himself was accused of “endangering national security.” His
“crime”: exposing the torture suffered by fellow rights lawyer, Xie Yang, in
the detention facility where he was held after being swept up in the 709
Crackdown.
This is a grim tale of the strangulation of rights defense lawyering
in China. It is executed by disparate operatives deployed by an authoritarian
regime to bring down one of the key pillars that uphold the rule of law.
The Plight of Chinese Human Rights Lawyers
By Chen Jiangang
[Translation by Human Rights in China]
Gap between China and Asia’s “lighthouse of democracy”
A few days ago I participated in a Radio Taiwan International
program to discuss the tenth anniversary of the Chinese government’s revocation
of the licenses of two lawyers, Tang Jitian and Liu Wei, and reflect on the
changes in the Chinese judicial system and human rights situation during that
decade. On that program, I learned something interesting about the legal
profession in Taiwan. For one thing, once you get your lawyer’s license in
Taiwan, it basically means you will have a profession for life; the government
won’t revoke your license, much less subject you to annual inspections or
assessments. Lawyers also receive professional protection against the
government in litigation. For example, during the final few years of the
martial law period, such as when lawyers were opposing the government’s case
during the Kaohsiung Incident (1979), lawyers were only facing the ordinary
pressure of handling a complex case—they were not at risk of being sent to jail.
In fact, the lawyers handling that case have all become widely recognized
public figures today, like former president Chen Shui-bian, current premier Su
Tseng-chang, and lawyer Kuo Chi-jen, who remains a committed human rights
advocate today despite his advancing age. And further, in 2014, the lawyers who
very publicly wore their robes while meeting with and protecting students
occupying the Legislative Yuan during the Sunflower Student Movement were all
safe, without risks to their profession or, more importantly, their person.
On the program, I noted that the environment for lawyers in
China today is continuously deteriorating. One manifestation of this is that
government organs are recklessly trampling on the law, without remorse or any
need to hide what they are doing. For example, we’ll often encounter personnel
from public security, the procuratorate, and courts who will openly say to
lawyers, “Don’t talk to me about the law; I just listen to the leadership.”
Further, in court, judges will even announce that there is no need to respect
the law—something that sounds absurd, but I assure you, this is as real as the
ground you stand on.
In April 2015, lawyer Li Chunfu and I were representing our
client in a court in Feng County, Jiangsu Province. In accordance with the
principle of presumption of innocence under Chinese law, we argued that during
court proceedings, our client shouldn’t be restrained by handcuffs and
shackles. I clearly provided the legal basis to the judge, requesting respect
for the defendant’s rights, as treating the defendant this way was illegal.
What happened was that the judge, Sun Wuzheng, declared: “So what if it’s
illegal? Stop bringing this up.” I immediately said that the prerequisite for a
fair trial is fair courtroom procedure, which must not contravene the law. The
ending of this story was sad. Judge Sun immediately instructed the bailiffs to
physically restrain me by twisting my arms behind my back, remove me from the
courtroom, and lock me up in a defendant’s cage.
This little story really shocked the host of the radio
program. In Taiwan, this absolutely could not happen, much less could a person
in any position of public authority, even a social worker, hold the law in such
contempt. This is because respect for the law is the bottom-line ethical
requirement, the most basic principle in maintaining social order.
But more broadly, what does this kind of anecdote really
amount to? The survival of Chinese human rights lawyers is a far more serious
problem than what this little story reveals. Taiwan, Asia’s “lighthouse of
democracy,” transitioned to democracy several decades ago. Young people today
can hardly imagine what “high political pressure” means.
The view from seven years ago
In July 2013, in Xiamen, noted criminal defense lawyers Zhou
Ze and Li Jinxing put out a call to invite lawyers to come together in “cool
and comfortable” Guiyang for a conference to exchange experiences in criminal
defense on the occasion of the first anniversary of the “Guiyang Xiaohe” case. A
newcomer at the time, I was honored to attend the event but sat in the back.
I remember that during the meeting, lawyer Li Jinxing of
Zhangqiu District, Shandong Province, acted as the facilitator, and introduced
some of his own reflections and thoughts on the practice of criminal defense.
He presented his “Ten Strategies for Criminal Defense”: 1) Make every legal
provision come to life, mobilize every clause; 2) Drive the public towards the
courts, and make more people attend court proceedings; 3) Publicly reveal
police torture during criminal investigations, and let the defendants’ parents,
children, friends, and loved ones all know about what happened; 4) Turn
courtroom examinations into reenactments of investigations, and attach
importance to questions posed during hearings; 5) Always challenge prolonged
detentions of individuals that exceed the lawful limits; 6) Always investigate
and collect witness testimony—lawyers who do not do investigative work are
frauds; 7) Lawyers should bear life-long responsibility for cases of
miscarriage of justice they have handled; 8) “Desensitize” cases, as there are
no “special” cases; 9) Bravely dedicate yourself over the next decade to the
“muckraking movement” to seek redress for cases of miscarriage of justice[1] ;
10) Dedicate yourself to cases involving death penalty appeal.
Now seven years have passed, and just last year, a final end
was put to Li Jinxing’s career when he was inducted into the “Ex-Lawyers’
Club.”[2] Looking back on his “Ten
Strategies for Criminal Defense” now, of course, makes one want to sigh and
weep. This whole affair made me think of a lunchtime exchange I had with lawyer
Ding Jiaxi before Lunar New York in 2013, when he talked about his hopes for
the future: the construction of civil society, with every person putting
his/her words into deeds by doing at least the minimum but in an open way. As
Ding himself emphasized, “The work is completely legal; there’s no legal risk
whatsoever!” But the result? In April 2013, Ding was detained. The work he had
called “completely legal” was classified into two separate crimes in a court
verdict: The crime of “picking quarrels and provoking trouble” and “gathering a
crowd to disrupt public order.” For these offenses, Ding was locked away for
three-and-a-half years. And three years following his release, he was picked up
again (in December 2019); this time, not even his lawyers have been able to see
him.
During the six years following 2013, putting his words into
deeds, Li Jinxing did not stop exploring and expanding the practice of criminal
defense in China. The vast majority of famous cases that involved redress for
injustice bear his illustrious signature. He has become, by public acclaim,
China’s foremost lawyer for overturning unjust verdicts. However, by throwing
himself completely into the “completely legal” pursuit of defending human
rights and overturning mishandled cases, he was accused of “endangering
national security” and was stripped of his license to practice law. In fact,
when I think back to the attendees of that conference, I could write an entire
list of those who later were targeted as criminal suspects, sentenced to jail,
and/or tortured—including, for example, Li Heping, who said not a word at the
event but merely went to observe and learn.
Whether or not it’s legal, whether or not it’s practical,
whether or not it’s risky—while the red five-star flag flies over China, can
the law ever be the basis for a judgment? Can common sense and the will of the
people ever be the bases for judgments? As Montesquieu says in The Spirit of
the Laws, “the governors and the governed each occupy a separate
geography”—it’s hard to dispute the truth of this observation.
Taking stock of the ideals of time past
Over the past decade, by dedicating themselves to the
construction of the rule of law and human rights defense work, what results
have China’s human rights lawyers achieved at the price of their own blood?
One can make an initial tally by looking at Li Jinxing’s
proposals.
(1) “Make every legal provision come to life, mobilize every
clause.”
We can cross this proposal out completely. It doesn’t work.
From the articles in the Constitution protecting human rights
(or the right to vote) to those in the Criminal Procedure Law—none of it holds.
In the anecdote I recounted earlier, my being physically removed from the
courtroom and forced into a cage was due to the simple act that I tried to
activate the legal clause that reads “during hearings in the courtroom, the
accused should be removed from restraints.” In an even more serious case,
following the 709 Crackdown on lawyers and legal advocates in 2015, lawyer Wang
Quanzhang was detained. As part of a smear campaign the authorities waged
against him, CCTV produced a program that featured an interview with a judge
from a certain court in the northeastern region who had this to say about
Wang’s alleged “major” crime resulting from a case that Wang handled: “This was
a case with hardly anything to dispute, but when the lawyer [Wang] repeatedly
applied for a reconsideration of the jurisdiction of the case, this seriously
disrupted court order. . . .” Determining jurisdiction is the prerequisite for
a court to try a case. Lawyers can indeed challenge jurisdiction, as is clearly
written in the relevant articles of the Criminal Procedure Law. It is the
judge’s right to permit the change of jurisdiction or not, but the lawyer has
the right to put forth a challenge of jurisdiction as a matter of procedure.
But, in activating this article of law, the price was the blue-chip political
crime of “subversion of state power.” For this, Wang Quanzhang received a
four-and-a-half-year prison term.
(2) “Drive the public towards the courts, and make more
people attend court proceedings.”
This proposal we can also cross out completely, as it doesn’t
work either. Actually this suggestion has never really worked. The courts have
always carefully managed and controlled the ability of the public to attend
court hearings. In practice, even family members [of the accused]—let alone the
general public—may not be allowed to attend court proceedings. When courts show
mercy, they may give a couple of seats to the family. Chinese trials have
already become “secret” trials. As evidenced in internal court materials, the
central judicial system already has clear strategies and methods for
controlling courtroom attendance. What we see frequently is the court arranging
for a group of government workers or persons controlled by the government, such
as neighborhood committee personnel, to occupy courtroom seats. In particularly
special cases, the central authorities would arrange for an outsider to fly in
from elsewhere and attend the proceedings, and then do press interviews.
(3) “Publicly reveal police torture during criminal
investigations.”
Writing this, I can’t help but laugh, as I myself—lawyer Chen
Jiangang, who revealed the torture of
709 lawyers—have become an object of intense surveillance; and I, along with my
wife and children, five-year-old and one-year-old sons, have been added to the
blacklist of those who “endanger national security.” In May 2017, when my whole
family was detained, shiny black gun barrels were pointed at my head as well as
those of my children. My older one was not yet seven, and the younger one not
yet three. As to all the threats and torment I have suffered at the hands of
the people in the Bureau of Justice and domestic security ever since my torture
exposé on January 19, 2017, I will tell you about them if there is time in
future.
When a gun is pointed at you, we’ll see who will dare reveal
torture.
(4) Turn courtroom examinations into reenactments of
investigations, and attach importance to questions posed during hearings.
This is also impossible in most situations. From my own
personal experience, there has not been one single case where lawyers were
permitted to resurface the case investigation during courtroom proceedings, and
judges would use every excuse to interrupt lawyers’ questions—even to the point
of insulting them or kicking them out of the courtroom. Case after case, I
remember vividly, such as the New Citizens cases (2014), the judge’s gavel
would rudely interrupt a lawyer’s questions—every single hearing was like this.
(5) Always challenge prolonged detentions of individuals that
exceed the lawful limits.
This, too, can be crossed off. It doesn’t work. Of all the
lawyers who supported these kinds of legal challenges, none was more persistent
than lawyer Cheng Hai. In just about every case, he would raise procedural
challenges. And just about every time I saw him, he’d be fixing a drink and
admonishing other lawyers: “Lawyers who don’t raise challenges are lazy
lawyers, and incapable of defending their own rights.” But the result of his
own efforts was, first, being shut down for a year, then having his own law
offices’ license canceled, and, finally, his lawyer’s license to practice
canceled.
(6) Always investigate and collect witness testimony—lawyers
who do not do investigative work are frauds.
When it comes to this proposal, it depends on the case. Many lawyers
will seek out witnesses for the defense, but the usual result is that once
lawyers produce a list of witnesses, those witnesses are immediately exposed to
the risk of being detained. In the best case scenario, they’ll be threatened,
sometimes to the point where they do not dare appear in court. How many people
have been arrested or sentenced for testifying—there is no way to tally the
figures. But if you ask the big-name criminal defense lawyers, they all have
their blood-drenched cases to show.
(7) Lawyers should bear life-long responsibility for cases of
miscarriage of justice they have handled.
I admit that many lawyers have done this; Li Jinxing has done
that, and I certainly have as well. But Li Jinxing had his license revoked, and
I had mine canceled.
(8) “Desensitize” cases, as there are no “special” cases.
This is exactly how we position ourselves: we calmly,
conscientiously, and bravely handle sensitive cases. But the consequence of
doing this is that lawyers themselves become “sensitive” persons, leaders of
the “New Five Black Categories,” suspects of “endangering national security,”
who are monitored and controlled along with their families. The final case that
resulted in Li Jinxing’s joining the rank of “ex-lawyers,” after all, was the
one involving Wu Xiaohui, the husband of Deng Xiaoping’s granddaughter.
Fittingly, The New York Times headline for the story of the case, read “Why Did
China Detain Anbang’s Chairman? He Tested a Lot of Limits.” Whether or not a
case is sensitive, whether or not a case is steered and controlled as a
sensitive case—the string is never in the lawyer’s hands.
(9) Bravely dedicate yourself over the next decade to the
“muckraking movement” to seek redress for cases of miscarriage of justice.
The general idea of the “muckraking movement” that lawyer Li
referred to was to reveal the truth of criminal defense and expose the darkness
of the judicial system to sunlight, especially with regard to past cases of
miscarriage of justice. He dreamed of ten years for this, but only six years
after articulating this, his license to practice was taken away. In the face of
despotism, “we are all just ants before the wheels of reality.” Those lawyers
who have tried to tell the truth of China’s judicial system have all walked toward
license revocation, one after another.
(10) Dedicate yourself to cases involving death penalty
appeal.
Death penalty appeals rarely succeed. For example, the cases
of Zeng Chengjie, Xia Junfeng, and Jia Jinglong had all captured the passion
and expectation of many lawyers. But in the end, trees have grown tall over the
graves of their clients, who have all become ancients.
Ambushed from all sides
Of course, in the face of the Chinese judicial system, what
we have lost, and what we are dispirited about, is this: We have lost not only
the possibility of striving for fairness and justice, but also our work, and
the safety of ourselves and our families. The plight of the Chinese human
rights lawyers must be hard to imagine for our Taiwanese friends, who were born
into and live in a democracy—not to mention those in Europe and America, who
live in countries practically run by lawyers and are separated further from us
by language barriers.
As someone who has personally experienced these things, let
me go through the hidden dangers surrounding today’s Chinese human rights
lawyers and let us have a look at what they face.
One. First and foremost is the annual inspection of a
lawyer’s license, the chief operators of which are the Bureaus of Justice and
lawyers’ associations.
The annual lawyer’s inspection has become a yearly exercise
for a lawyer to pass a professional examination and obtaining an administrative
approval. In fact, it is a means by which the authorities control lawyers. It
also poses a Catch-22 for lawyers: If a lawyer refuses the annual inspection,
then that lawyer can no longer practice, and is effectively deprived of his
right to work; and if you don’t oppose the annual inspection, then every year
you will have to subject yourself to the humiliation of crawling between the
legs of the authorities and you’ll have to pay a fee for the pleasure of doing
so. Actually, the Beijing Lawyers’ Association rakes in nearly RMB 100 million
every year from the annual inspection fees alone.
Prior to 2011, the annual inspection of lawyers was handled
by Bureaus of Justice; following that, it was implemented by lawyers’
associations, with the Bureaus of Justice stamping an annual inspection seal on
the licenses of those lawyers who pass the assessment.
In name, lawyers’ associations are self-governing
professional organizations. But China has no true self-governing
organizations—everything is organized by the Communist Party of China (CPC).
Anyone holding an official position within lawyers’ associations is examined
and approved or appointed outright by Bureaus of Justice. As for the so-called
elections of lawyers’ association presidents or vice-presidents, they are
“elections with CPC characteristics.” But even a president elected in this way
holds no real leadership power—when has the CPC ever fully trusted a lawyer?
In a lawyers’ association, it is the general secretary who
holds real power, and that position is occupied part-time by a civil servant
who works full-time for the Bureau of Justice. The whole system is thus controlled
beyond any doubt by the CPC’s Bureaus of Justice. Of course, this is not to say
the people who hold positions of presidents and vice president cannot do evil
things. In many situations, they are precisely the ones who come out to do the
most harm to human rights lawyers. For example, on many occasions, the
president of the Beijing Lawyers Association, lawyer Li Dajin, openly said he
wanted to “knock over some lawyer’s rice bowls.” In 2008, the lawyers who
proposed the direct elections of officials in the Beijing Lawyers Association
were stripped of their licenses one by one. They were: Tang Jitian, Jiang
Tianyong, Wen Haibo, Tong Chao, and others. When I was in Beijing, it was the
lawyers’ association’s vice president who surveilled me and held regular
“chats” with me.
The annual task of lawyers’ associations and Bureaus of
Justice in the context of the annual inspection is to torment and persecute
lawyers. In order to continue to work, all human rights lawyers must subject
themselves to this humiliation. Take Beijing as an example, just about all
human rights lawyers have experienced this kind of torment. But at the same
time, Bureaus of Justice and lawyers’ associations occasionally yielded
unexpected results, for it is through the process of enduring these injustices
that some human rights lawyers are able to get to know and embrace one another.
For example, lawyers Jiang Tianyong and Xie Yanyi met while they were each on
the way to a mandated “chat” with the Bureau of Justice.
Two. The case reporting system: Another shackle placed on the
legal profession.
One of the elements of the annual inspection is the reporting
of significant cases. Bureaus of Justice mandate the case reporting system,
stipulating that lawyers handling cases involving national security, religious
belief, or group incidents must report them to Bureaus of Justice to be put on
file. Actually, the case reporting system is a type of monitoring and control
in disguise, in effect camouflaged restrictions placed on the legal profession.
Because of their sensitivity, many law firms do not dare to accept these types
of cases and require lawyers not to represent these clients to avoid trouble or
being targeted by the Bureau of Justice. Even after the cases are reported, a
Bureau of Justice may directly intervene, monitor, command, or otherwise
interfere in the lawyer’s management of the case. Take the 2013 An Guo case in
Dalian, which involved several lawyers from Beijing. After the court set the
hearing date, the head of the lawyers management office of the Beijing Bureau
of Justice personally led staff to monitor these lawyers, and to interfere with
their handling of the case.
Of course, looking back from today’s perspective, that was
actually a golden age of development for Chinese human rights lawyers, because
lawyers could still go to court. Today, clients can no longer retain or have
family members retain lawyers to represent them.
Three. A lawyer’s use of media is tightly monitored and
controlled.
The CPC uses the grand-sounding edict of “no
sensationalizing” to restrict a lawyer’s reasonable use of media to speak out
and to suppress commentary and criticism of the judicial system. Even when
authorities are behaving outrageously, lawyers must keep their mouths shut, to
maintain a false sense of harmony, stability, and peace. Together, the Supreme
People’s Court and Ministry of Justice issued a document clearly requiring
lawyers “not to use the Internet to issue statements, open letters, or appeals,
in their own names or others’, to the media, or us other methods to
sensationalize cases.” Lawyers who persist in speaking out would end up having
their WeChat accounts restricted, their Weibo functions limited, or their
accounts shutdown outright. They are threatened with not being able to pass
their annual inspection, and even with the revocation of their law licenses as
punishment. For example, Lawyer Ge Yongxi was fined RMB 30,000 for making a
Weibo post; Li Jinxing was forced to stop practicing law for a year for posting
on Weibo information about his case. And when he was reinstated, because he
once again posted information online, his law license was permanently revoked.
Four. Public security, the procuratorate, courts, detention
facilities, and other departments directly deprive lawyers of opportunities to
work.
In recent years, the CPC has prevented lawyers from working
on so many cases that it has become its own trend. The method is as follows:
Prevent a defendant from meeting with a lawyer, prevent the defendant or his
family from retaining a lawyer, and force the defendant to accept a lawyer
appointed by the state. Even if the family has retained a lawyer, the CPC may
still require the defendant to dismiss that lawyer. There have been too many
cases like this to count. How can this be achieved? Stripped of all contact
with and information from the outside world, and being subjected to torture,
the defendant loses all free will. In this situation, there is nothing the CPC
cannot achieve. Most often seen is that the unit managing the case gives the
defendant’s family or the lawyer retained by the family a piece of paper which
states the [defendant’s] refusal to accept, or outright dismissal of, the
lawyer retained by the family. Of course, there are cruder methods, in which
the person handling the case simply conveys to the lawyer that “the suspect has
said that he did not ask for a lawyer, and he will not see a lawyer.” These
cases, including those in the 709 Crackdown, are too numerous to count. The
most recent instance of this occurred in the handling of the three Changsha
Funeng staff members who have been accused of “subversion of state power.” The accused, Wu Gejianxiong,
Cheng Yuan, and Liu Yongze, simultaneously “dismissed” the six lawyers retained
by their families, including lawyer Wu Youshui, father of the defendant Wu
Gejianxiong.
There is a saying in Chinese, “Under the three torturer’s
tools, what can you not obtain?” The realities of the current moment speak to
the brutal truth in this ancient observation.
Making defendants to give up on retaining lawyers, dismiss
their lawyers, or retain an “official lawyer” arranged by the authorities has
become the normal practice over the past five years. This has in effect
abolished the criminal defense system, because defendants will not be able to
access real criminal defense. Instead, defendants, as well as officially
appointed lawyers, ambushed by public security, the procuratorate, and the
courts, are just carted off to prison, one by one. The only goal of these
“official lawyers” is to communicate with defendants, threaten the accused to
confess their crimes and accept punishment, and get them to listen to
directions, obediently sit through trials, and calmly go to prison.
Almost all of the defendants in the 709 Crackdown encountered
these “official lawyers” and were strangulated by the joint efforts of these
lawyers and the entire system. They include Li Heping, Li Chunfu, Jiang
Tianyong, and others. Official lawyers not only do not communicate the details
of the case with defendants’ family members but have even threatened the
families. In the last few years, the CPC has vigorously nurtured these official
lawyers and codified their role in the amended Criminal Procedure Law
(2018).[3]
Five. Public security, the procuratorate, courts, detention
facilities, and other departments obstruct the legal profession.
In some cases, especially those involving fundamental human
rights issues, if a lawyer insists on defending their clients in accordance
with the law or challenging the illegal actions of the state in accordance with
the law, that lawyer will be immediately viewed as “anti-Party” and subjected
to repeated attacks. Not only will the authorities compel the defendant or the family
to dismiss the human rights lawyer, there are other coordinated strikes they
can launch. For example, they can prevent the lawyer from meeting with the
defendant for any reason, deny the lawyer access to case documents, prevent the
lawyer from making statements in court as part of the client’s defense, or
force the lawyer to undergo invasive security checks and body searches, or even
bar the lawyer from entering the courtroom altogether. They can also beat up
the lawyer, illegally seize the lawyer’s equipment, or illegally detain him,
torture him, frame him, or even convict him and send him to prison. There are
countless cases like this.
Six. Mobilize law firms to control lawyers.
Should the Chinese government wish to control a given law
firm and a lawyer’s work opportunities or credentials, usually, it is much
easier to apply pressure on a law firm or its director than the individual
lawyer. A Bureau of Justice will instruct law firms and their directors to
apply severe pressure to control “sensitive” lawyers, restrict the cases they
handle, confiscate the lawyers’ fees, and leave them no option to work. Nearly
every lawyer who has been pressured has personally experienced this.
Seven. Directly prohibit lawyers from handling cases.
This type of situation is relatively rare. Only in very
special situations would the CPC employ such a simple, crude, and naked method.
For example, during the 2020 epidemic, because of the CPC’s abuse of power and
dereliction of duty, a huge tragedy unfolded in Hubei and across the whole
nation. Many of those afflicted could not obtain medical treatment and died,
and many more have reportedly “had their legs broken for leaving the house, and
had their teeth knocked out for talking back” in the government’s severe crackdowns.
Some were reportedly beaten to death. As the epidemic in China gradually
stabilized, some families have demanded state compensations, and have sought to
retain lawyers to defend their rights. When the CPC caught wind that some
people might be filing lawsuits, just at the moment it was facing global
opprobrium for concealing the early stages of the epidemic and thereby
facilitating its spread around the whole world, the claimants for state
compensations immediately became political criminals. At once, in every
province, the CPC dispatched representatives of
Bureaus of Justice to “chat” with human rights lawyers and pass along
directives from Beijing. Called the “Three Moratoriums and Six Prohibitions,”
they include the following: Prohibition on participating in signature campaigns
or joint statements; prohibition on creating disturbances (制造事端) through filing lawsuits, open
government information requests, or applications for state compensations; and
prohibition on joining lawyers’ groups formed to work on claims involving the new
coronavirus.
As a member of a group of lawyers working on these kinds of
claims, every day, I closely follow developments among victims and their
families. But in an era where the rule of law has been abandoned, lawyers and
their clients face this double strangulation: clients have lost their lawfully
guaranteed right to request compensation, and lawyers have lost their right to
represent them.
Eight. Cancel lawyer’s professional licenses.
The CPC’s preferred mechanism of control is to first mobilize
a law firm to apply pressure on a lawyer, so that the lawyer cannot represent
cases and is dismissed from his firm. It
then threatens other firms to prevent them from hiring that lawyer. This puts
the lawyer out of work as he cannot find a law firm to employ him. Unemployment
for a period of longer than six months will immediately be used by the Bureau
of Justice as basis for cancelation of that lawyer’s license to practice. This
has become a very common method for persecuting lawyers. Of course, there are
also cases where a lawyer’s license is canceled without any justification
whatsoever. I am such a case. My lawyer’s license was canceled by the Beijing
Bureau of Justice without any any kind of reason. It never even notified me.
This is the method the CPC uses to strip most lawyers of
their licenses—by depriving them the opportunity to work. These lawyers include
Jiang Tianyong, Wen Haibo, Tong Chaoping, Yang Huiwen, Zhang Lihui, Li Subin,
and so on. Lawyer Cheng Hai’s case was comparatively unusual, as he was the head of his own law
firm, and its only lawyer. In his case, the Bureau of Justice could not get him
to decide to dismiss himself, , and so had to first cancel the firm’s license,
and then cancel his license to practice.
Nine. Revoke professional licenses and dissolve law firms.
So many lawyers have
had their licenses revoked, including Gao Zhisheng, Tang Jitian, Liu
Wei, Liu Zhengqing, Wen Donghai, Sui Muqing, Pu Zhiqiang, Xie Yanyi, Li Heping,
and Yang Jinzhu. And so many law firms have had their licenses canceled.
Ten. Frame the target with false criminal charges, convict
them, torture them, then parade them on CCTV to smear them.
There are dozens of people who have been falsely accused of
crimes by the CPC for their participation in human rights cases, such as Gao
Zhisheng, Zheng Enchong, Zhou Shifeng, Li Heping, Wang Quanzhang, Xie Yang, Li
Chunfu, Xie Yanyi, Yu Wensheng, Jiang Tianyong, Wang Yu, Bao Longjun, and
others. All of the lawyers arrested in 2015 were tortured.
Of course, there is an even dirtier trick—get human rights
lawyers to “be prostituted.” The most recent victim of this was lawyer Zhang
Tingyuan of Chongqing.
Eleven. Take family
members hostage to control lawyers.
The CPC controls lawyers through concerted actions among
different government departments. In addition to Bureaus of Justice and
lawyers’ associations, they include public security bureaus, domestic security
units, customs bureaus, neighborhood committees, village committees, and other
organizations in all parts of the country. The authorities even demand family
and friends to exert pressure on the individual.
In the process of persecuting lawyers, the CPC uses control
of family members, particularly by taking the children as hostages, to control
the actions of lawyers themselves. This has actually become a very common
tactic, as we shall see in the following examples. The son of lawyers Wang Yu
and Bao Longjun, Bao Zhuoxuan, was detained, beaten, and imprisoned before
being subjected to monitoring and control. Lawyer Li Heping’s wife, son, and
daughter were all deprived of their right to obtain passports, with the result
that his son, Li Zeyuan, had to delay his studies. Lawyer Wang Quanzhang’s wife
and son were prevented from leaving the country. Lawyer Xie Yang’s wife and two
daughters were prevented from leaving the country. Lawyer Xie Yanyi’s wife and
three children were prevented from leaving the country.
And finally, in my own case, in the spring of 2015, my family
of four people, including my two young children, aged five and one, were all
prevented from leaving the country. The reason: we were all suspected of the
crime of “endangering national security.” In May 2017, during a vacation, our
whole family was detained. In the following two years, domestic security units
in Beijing placed our entire family under round-the-clock surveillance. This
was a shameless act of using control over my family, especially my children, to
control me. Of course, there are many lawyers who have been persecuted this
way.
The use of hostages, especially children hostages, to control
sensitive persons does not aim only at human rights lawyers. People in the “New
Five Black Categories” are all victims of these crimes against humanity. In a
case that happened just in the past few days, domestic security wanted to show
victims in Hubei seeking state compensation the consequences of their actions
by explicitly threatening to harm the ten-year-old daughter of a claimant.
As Montesquieu lamented in Spirit of the Laws: “Nothing but
the very excess and rage of despotic power ordained that the father’s disgrace
should drag after it that of his wife and children: they are wretched enough
already, without being criminals.” How tragic that 270 years after Montesquieu
wrote these words there is a political regime even more evil than the one he
described!
Twelve. Those who do not obey do not eat.
The CPC controls everything in China. With regard to human
rights lawyers who refuse to obey, the most common methods of persecution it
will use is cut off their income and apply economic pressure by prohibiting
them from handling cases and interfering with their handling of cases. Under
normal circumstances, human rights lawyers have mastered the legal profession
to the exclusion of other things. Once the CPC threatens their income, the
majority of lawyers are immediately trapped, because behind each person is a
family.
Thirteen. Those who do not obey do not live.
To make lawyers obey, the CPC will destroy the lawyer, the
lawyer’s family, and everything they have, immediately forcing them into dire
straits. A common tactic includes threatening the lawyer’s landlord or property
agent to prevent them from renting to the lawyer and the lawyer’s family, or
ordering them to withdraw an already-rented residence to force the lawyer and
family to move. Authorities may also cut off the lawyer’s family’s water,
electricity, gas, Internet, or phone line. They may threaten all of the
relatives of the lawyer and the lawyer’s wife, to force them to exert pressure
on the lawyer, to the point where all the relatives are also persecuted and
view the lawyer as the enemy. They may also threaten the schools to prevent
them from taking in the lawyer’s children. There are additional, evil methods
for exerting pressure. Among the 709 cases, in those involving Wang Yu, Li
Heping, Wang Quanzhang, Xie Yanyi, myself, as well as other lawyers, our
children and our homes were all greatly interfered with—to the point where our
children were not able attend school in a normal way.
Those lawyers who have experienced being forced to repeatedly
move from place to place understand how exhausting and miserable it is. A few
years ago, I was chatting with lawyer Li Chunfu. We discussed being forced to
move multiple times, dragging along our wives and children and all our worldly
possessions, all of us anxious and displaced like stray dogs. In such a
situation, even men would cry. When lawyer Jiang Tianyong and his family were
in Beijing, just to cause him trouble, domestic security operatives squeezed
superglue into his apartment door lock four times in just one month. Just
imagine a small family, a husband and wife and a young daughter, unable to
enter their own home! They had to change the lock multiple times. How can one
live like that?
Since the 709 Crackdown, wives of the imprisoned lawyers have
banded together to support one another to not only defend their rights and
fight injustices, but also support one another in moving houses—and they moved
continuously. For example, when Xie Yanyi was in prison, his wife had to carry
their daughter, not yet a year old, and lead their two boys, around age ten,
through the streets in search of new lodgings multiple times, becoming nearly
homeless. Just thinking of it fills me with fury.
Of course, the 13 tactics listed here do not fully cover the
wide range of measures the CPC uses to persecute lawyers. Since the CPC
controls all the organs of power in China, it controls all personal assets and
financial institutions. In wielding unlimited power, it possesses unlimited
means of persecuting lawyers.
“Who else?”
Just as thunder follows lightning, there were early signs
that preceded the CPC’s campaign-styled suppression of human rights lawyers.
On July 31, 2012, an essay in the overseas edition of the
People’s Daily accused the United States of using various tactics to stall and
interfere with China’s rise in order to insure its own supremacy. It described
the tactics as: “Changing the traditional model of advancing democracy through
a ‘top-down’ method by raising the banner of ‘Internet freedom.’ Using rights-defense lawyers, underground
religious organizations, dissidents, Internet opinion leaders, and vulnerable
groups at the core, to put conditions on the transformation of China by
infiltrating China from the grassroots level up.” This is the source of what would
later be called the “New Five Black Categories.”
Throughout its history, China has always sought to first
smear and then persecute groups of people. This practice probably originated
with Shang Yang (390–338, B.C.) and Han Fei (280–233, B.C.) the “masters of
fear.” Shang Yang wanted to rid China of the “Six Lice,” a slur that referred
to twelve types of people dedicated to “rites and music, poetry and history,
moral culture and virtue, filial piety and brotherly love, sincerity and faith,
chastity and integrity, and benevolence and righteousness,” etc. Han Fei,
meanwhile, had his “Five Worms,” the “scholars, talkers, sword-carriers,
cowardly conscripts, and merchants and craftsmen.” Or, in plainer language,
artists, researchers, protectors of morality, warriors. To him, these kinds of
people were lice and worms to be exterminated. Reflecting on the many previous
“New China” political movements, it appeared that people were following a
similar path to crack down on the “Five Black Categories.” Now, there are the
“New Five Black Categories” that need to be cracked down on.
As I write this, I am reminded of the first sentence uttered
in Feng Xiaogang’s movie,“Kung Fu Hustle”: “Who else?” In today’s China, if
there are no human rights lawyers, no religious believers, no dissidents, no
Internet opinion leaders, or people who dare to fight for justice rather than
silently endure, and the only ones left are the kneeling, obedient masses—will
the abandonment of freedom and diversity of voices bring security? As common
sense tells us, of course it cannot.
A final word in response to this disdainful insult of “Who
else?” Without the “New Five Black Categories” at the forefront, we know well
what despotism will do to the ordinary, obedient masses behind. As it was written
in The Lament for the South by Yu Xin (513-581), “They were struck down and cut
to pieces, like mere blades of grass.”
Chen Jiangang
May 7, 2020
[1] Editor’s note: This movement, called the “muckraking
movement”
in Chinese (bafen yundong 扒粪运动), refers to the efforts of a number of Chinese lawyers
and legal advocates who seek to overturn cases of miscarriage of justice
committed by the state over the past decade or so. The offenses targeted by the
movement include addressing or overturning verdicts based on confessions
obtained through torture, falsification of evidence, and other instances of
misconduct.
[2] Editor’s note: In September 2018, some 30 lawyers whose licenses
were revoked because of their right defense work formed the “Chinese Ex-Lawyers
Club” in Guangxi Province. The club’s mission was to train and nurture legal
talent to fight for justice for the public.
[3] Editor’s note: This refers to Article 36 of the Criminal Procedure
Law (amended 2018): “Legal aid agencies may station on-duty lawyers in people's
courts, detention facilities, and other places. If the criminal suspect or
defendant has not retained defense counsel, and the legal aid agency has not
appointed a lawyer to provide defense, the on-duty lawyer shall provide to the
criminal suspect or defendant such legal assistance as legal consultation,
suggestions on procedural options, application for change of coercive measures,
and opinions on the handling of the case.” (Chinese source:
http://www.xinhuanet.com/politics/2018-10/27/c_1123620821.htm; English
translation by HRIC.)
评论
发表评论